Нэнси еще раз — более внимательно — взглянула на лежащего под пальмой человека. На вид ему можно дать лет тридцать. В светлых как солома волосах играли лучи солнца. Никаких признаков седины. Похожие на гриву кудри были в полном беспорядке. Густые, взъерошенные, мокрые, будто их владелец только что вылез из воды. Нэнси автоматически отметила, что у господина ди Клементе густые брови цвета меда, а скулы крепкие, резко очерченные солнечным загаром.
— Это и есть господин ди Клементе? Вы абсолютно уверены? — шепотом повторила Нэнси.
— Абсолютно! — отвечал юноша. — А там, — он указал рукой на море, — его яхта.
— О, спасибо! — вяло поблагодарила женщина, устремив взгляд на залив.
Сид отошел в сторону и присел в тени, а Нэнси не отводила глаз от элегантной моторной яхты, стоявшей на якоре недалеко от берега. И габариты судна, и его изысканная красота просто кричали о богатстве владельца. Золотые буквы на корме объявляли всему миру, что эта яхта называется «Клементе». Нэнси проследила, куда идет швартовый канат: его конец был несколько раз обмотан вокруг ствола пальмы. Той самой, которая укрывала своей тенью спящего под ней человека.
Нэнси подошла поближе. Мужчина не шелохнулся. Вряд ли этот плейбой способен заниматься бизнесом, тем более таким серьезным, как адвокатура. Она-то, глупая, бросив все дела, примчалась сюда с другого конца света, а этот человек и в ус не дует. Ведет себя так, словно на всем свете существуют только он сам, этот песок и эта пальма.
Наверняка произошла какая-то ошибка. От горького разочарования у Нэнси свело живот. Кто-то где-то что-то перепутал. Невидящим взором уставившись на море, молодая англичанка готовилась с достоинством принять очередной удар судьбы.
Все последние годы она старалась не ждать от жизни слишком многого, но как не волноваться, если наконец-то замаячила перспектива обрести кого-то родного по крови?
А еще… вдруг ее попросят оплатить стоимость билета?!
— О Боже! — вслух простонала она, преисполненная отчаяния. — Я погибла.
У ног Нэнси послышался какой-то шорох, и она быстро посмотрела вниз. Спящий проснулся. Нэнси затаила дыхание. Тяжелая бахрома золотистых ресниц дрогнула. И точно так же дрогнул ее пульс. И в тот же миг женщину словно пригвоздили на месте самые синие из всех когда-либо виденных ею синих глаз. И глаза эти излучали физически непреодолимую силу.
— Привет, — лениво произнес обладатель властных синих глаз, кладя руку под голову.
Нэнси откашлялась.
— Привет! Я искала мистера Жильбера ди Клементе. — Женщина замолчала и глубоко вздохнула. Губы у нее дрожали. Нет, лучше покончить со всеми недоразумениями сразу же. — Кажется, я обратилась не по адресу, да?
— Ожидали увидеть кого-то постарше? — лениво улыбнулся мужчина.
На мгновение англичанка растерялась от такой проницательности. А затем, заметив в его глазах усмешку, снова обрела дар речи.
— Пожалуй, да…
— Жильбер ди Клементе — мой отец.
— О! Тайна раскрыта! — с облегчением воскликнула Нэнси. — Я знала, что произошла какая-то ошибка. Я так рада!
— Еще бы!
Нэнси отважилась на дружескую улыбку и попробовала определить, какой у мужчины акцент. Вероятнее всего, французский.
— Я рада, что все разъяснилось. Мистер Редфилд сказал, что со мною свяжется господин ди Клементе. Потом официантка в баре сообщила, что сей господин ждет меня на пляже. А когда я увидела вас…
Молодой человек вскочил на ноги и представился:
— Меня зовут Филипп. — И улыбнулся. На каждой щеке появилась ямочка. — Вы — Нэнси Гейл, как я догадываюсь?
— Да! — Все будет хорошо! Женщина с энтузиазмом пожала протянутую руку.
Рукопожатие пробудило в Нэнси абсолютно новое, дотоле неизведанное ощущение. У нее вдруг сжалось все внутри от исходившей от этого человека волны сексуальности. Вконец растерянная, женщина быстро взглянула в синие глаза Филиппа и очень об этом пожалела. Он изучал ее с таким откровенным и нескрываемым интересом, что у Нэнси перехватило дыхание.
— Слава Богу! — с трудом выдавила она, заставив себя сосредоточиться. — У меня было такое страшное чувство, будто я оказалась жертвой чьей-то злой шутки. Ведь я ожидала увидеть почтенного человека, в деловом костюме и с портфелем. А вы в этот образ никак не вписываетесь. И поэтому я…
— Вам нужен мой отец.
Фраза прозвучала как утверждение, а не вопрос.
— Да, — охотно согласилась Нэнси. — Я…
— Как прошел перелет? — поинтересовался мужчина.
— Мне казалось, что он никогда не кончится, — усмехнулась Нэнси, прощая джентльмену дурную манеру перебивать собеседника. Женщину словно прорвало, нервное напряжение развязало язык. Она вздохнула и попыталась вести себя сдержанней и с достоинством. — Такой же бесконечной была и поездка из аэропорта. Выбоины на дороге просто невероятные! Меня до сих пор еще качает…
— Добираться сюда несколько затруднительно, — признал Филипп. — Но благодаря плохим дорогам в эту часть острова попадает куда меньше туристов. Однако стоит перетерпеть некоторый дискомфорт, чтобы осуществить свою давнюю мечту, верно?
Нэнси кивнула.
— Целиком с вами согласна! Я никогда ничего не имею против трудностей, если в конце концов они вознаграждаются.
В глазах собеседника что-то странно сверкнуло, они на мгновение затянулись ледком. И тотчас же мужчина снова улыбнулся.
— Полагаю, вы уже привыкли к плохим дорогам. А у меня ноет каждая косточка, — пожаловалась Нэнси.
— Лучше ехать морем, — глубокомысленно изрек Филипп. — Советую вам добираться до аэропорта именно так, когда соберетесь домой. Это и дешевле, и гораздо быстрее. Когда вы уезжаете?